Charlemagne in the 1170's: Reading the Oxford Roland

in the Context of the Becket Controversy

 

by James Cain

______________________________________________________________________________

 

SECTION I: INTRODUCTION

                Any attempt at historicizing the Song of Roland is bound to be beset by a number of serious difficulties.  Perhaps the most imposing of these is the cherished position that the poem has come to occupy within the field of Medieval Studies as an example of the oral transmission of cultural information from generation to generation without benefit of writing or authorial control.  The anonymity of the poet or poets who composed the piece, the association of the work with minstrel traditions outside the dominant conventions of literate culture, the continuous accretion of narrative material supplied by multiple performers on successive occasions, all militate against the story's being limited to any one specifiable historical context.  But at some point, it has to be admitted, the work needs to have been removed from the constant variability of an oral environment in order to be committed to a solid, more or less immutable textual format, and this is the point at which some form of historical analysis can commence. 

            The earliest redaction of the text in vernacular French and the standard model on which nearly all modern printed editions have been based is, of course, MS Digby 23 in the Bodleian Library at Oxford (hereinafter referred to simply as the Oxford Roland), a twelfth-century version of the poem in an insular Norman dialect, written in a somewhat clumsy and unusual hand on 72 folios of unfinished parchment approximately 17 cm long by 12 cm wide, bound together in a single volume with a thirteenth-century copy of Chalcidius' Latin translation of Plato's Timaeus.  A supplementary inscription in fourteenth-century handwriting traces ownership of the book back to the abbey of Austin canons at St. Mary's in Oseney just outside of Oxford.[1]  The trouble is that, beyond the very broad parameters just set out here, it has been notoriously difficult to assign any precise date or location for the text's initial production, the most basic information without which even the preliminaries of historical research cannot begin to proceed responsibly.  A whole series of philological, paleographic, and codicological examinations of the manuscript have yielded a wide range of conjectures that extend the text's transcription anywhere from the last quarter of the eleventh century to the third quarter of the twelfth century without reaching any firm sense of scholarly consensus, although more recent studies have definitely tended to cluster towards the latter end of the spectrum.[2] 

            Without reliable scientific corroboration of one kind or another, it is nevertheless possible -- though not without some considerable risk -- to adduce historical evidence internal to the text itself.  As early as 1943, Émile Mireaux pointed out that the gratuitous and chronologically inaccurate inclusion of Geoffrey of Anjou as Charlemagne's seneschal and standard-bearer in the poem would seem to have been intended as a posthumous tribute to the Plantagenet Count of the same name, the father of King Henry II of England.[3]  Even more revealing, perhaps, is the scribal error that Mireaux notes in folio 52r of the manuscript, at laisse 206, v.2883, where Charlemagne's champion in the final trial scene—Geoffrey's brother, Thierry of Anjou—is mistakenly identified as "Henri" in what is presumbably an unconscious slippage nearly always corrected by modern editors.  In both of these instances, Henry II and his Angevin lineage have been inscribed into the poem as staunch supporters of Charlemagne's interests. The Oxford Roland goes even further, however, in directly assimilating the figure of Charlemagne to Henry himself.  In folios 42r-43v at laisse 172, vv.2316-37, the full extent of Charlemagne's dominions is catalogued, beginning with Anjou, Brittany, Poitou, Maine, Normandy, Provence, and the Aquitaine, and concluding with Scotland, Wales, Ireland, and finally England, where the emperor is said to have kept his seat of power.[4]  This description in no way corresponds to the historical dimensions of Carolingian territory, since the British Isles had always remained free from imperial control, but it does bear a striking resemblance to the lands that Henry himself had acquired either by inheritance, marriage, or force of conquest, especially after the invasion of Ireland was completed in 1172 and Scotland's autonomy was successfully suppressed in December 1174 following a failed insurrection. 

            In addition, I have noticed, that the reference to "the Valley of Maurienne" [vals de moriane] that occurs in line 2318 of this passage is an obscure allusion to the comital region of northern Italy, encompassing the districts of Piedmont and Savoy, which was traditionally a possession of the Holy Roman Empire.  For the most part, it was of little geographical or historical interest to the rest of Europe, except for a period of time around February of 1173, when it was given over in custody to Henry II by the Treaty of Montferrat as part of a bridal settlement arranged on behalf of Henry's youngest son John and the Count of Maurienne's eldest daughter Alice, both of whom were still infants at the time.  Contemporary chroniclers viewed this event as portentous of further incursions into Italy, and Henry actually entered into talks with Rome and with the other cities of the Lombard League—during their common revolt against Frederick Barbarossa—to discuss the possibility of subsuming these territories under his personal control as well.[5]  These ambitions of spreading an Angevin Empire into the very center of Europe were entertained at some length, and though this momentous expansion of Henry's dominion never actually took place, it was nevertheless eagerly anticipated for quite some time, and its symbolic importance can be found registered in a number of contemporary accounts.  In the De Principis Instructione of Gerald of Wales, for instance, which was not completed until some 40 years after the event itself, the valley of Maurienne figures as Henry's first foray into the Holy Roman Empire of the Hohenstaufens, a bold and compelling gesture which can be taken as a clear indication of the king's eminent suitability for carrying on the imperial traditions of other great leaders from history.[6]  But in the Oxford Roland, it is represented as the place where Charlemagne is entrusted by God with the miraculous sword that will ultimately create his empire.  Durendal becomes an emblem of the allegorical sword that rulers were believed to have received from the hand of God as a token of their right to govern,[7] and it is there, significantly, in the Valley of Maurienne that Charlemagne, acting as an obvious epitome for Henry II, solemnly accepts this grave responsibility.  In both of these instances, the Henry of history and the Charlemagne of legend, each is seen to be assuming the mantle of imperial power from the moment he takes on this portion of the Holy Roman Empire.

            I must admit to finding these textual distortions linking the figure of Charlemagne with Henry II compelling evidence for situating the text of the Oxford Roland in the literary environment of the Plantagenet courts during the mid-1170's, particularly since the similarities between the two monarchs were repeatedly adduced during that period by Henry II's own supporters in an effort to strengthen the English king's claims to sovereign authority.  Jordan Fantosme, for instance, in his verse chronicle of the war of 1173-74 between Henry II and his sons, makes the connection explicit when he refers to his overlord Henry as:

 

                        Le plus honurable e le plus conquerant

                        Que fust en nule terre puis le tens Moysant,

                        Fors sulement li reis Charles, ki poeste fud grant

                        Par les dudze cumpaignuns, Olivier e Rodlant.

 

                                    The most honorable and most victorious

                                    Who has ever been in any land since the time of Moses,

                                    With the single exception of King Charles, whose power was great

                                    Because of the twelve peers, Oliver and Roland.  [laisse 10, vv.111-14][8]

 

Such Carolingian allusions are not at all uncommon in the Plantagenet literary circles, and versions of the same Roland and Charlemagne material can be found circulating throughout much of Henry II's reign, as Walter Map, one of the king's more intimate associates, clearly testifies in his memoirs of courtly life, the De Nugis Curialium.  Here, literary and scholarly culture mixes easily with the oral performances of troops of jongleurs, indicating that the two different spheres were not as far apart socially as many scholars have tended to suggest. 

 

 

Cesar en Lucani, Eneas Maronis, multis uiuunt in laudibus, plurimum suis meritis et non minimum uigilancia poetarum.  Nobis diuinam Karolorum et Pepinorum nobilitatem uulgaribus ritmis scola mimorum concelebrat; presentes uero Cesares nemo loquitur; eorum tamen mores cum fortitudine, temperancia et omnium admiracione presto sunt ad calamum.  Alexander Macedo subacti sibi mundi calumpniatus angustias, uiso tandem Achillis templo suspirans ait: 'Felicem te, iuuenis, qui tanto frueris precone meritorum'; Homerum intelligens.[9]

 

[The Caesar of Lucan, the Aeneas of Vergil live on in their encomia, due in large part to their own merits, but not least of all because of the attentiveness of the poets.  For us, the school of minstrels extolls the divine nobility of Charleses and Pepins in vernacular verses.  But no one ever speaks of present-day Caesars.  Their manners, along with their courage, their temperance, and the admiration that everyone feels for them, are still for the pen to write.  Alexander of Macedon, who disparaged the narrowness of the world that he had succeeded in conquering for himself, gave a sigh upon seeing the tomb of Achilles and said: "How fortunate you are, young man, to enjoy so great a preacher of your merits," meaning Homer.]

 

Even as Walter laments the paucity of good writing about his own contemporaries, it is possible to discern from this statement the underlying ideological motivations he accepts as the enduring basis for most forms of literary composition, namely the glorification of political rulers.  For Henry II and for the groups of trained performers who frequented his courts [the scola mimorum], Charlemagne was already coming to occupy the position that Julius Caesar had held for the Silver-Age poet Lucan, that Aeneas had held for Vergil, Achilles for Homer, or even what Alexander the Great had been for his own biographer Julius Valerius, the original source for Walter's anecdote.[10]  In this respect, the Oxford Roland has much in common with the rest of the Anglo-Norman and Anglo-Latin literature emanating from the Plantagenet courts around Henry II, the majority of which treats of the heroic exploits of historical and legendary figures such as these, exceptional leaders like Henry himself who had gone on to become the founders and transmitters of great world empires.

As a general rule, then, in developing an historicizing argument about the Oxford Roland and its political ramications for twelfth-century English society, I have had to rely on a number of purely text-based assumptions: (1) that the transfer of oral material into writing is itself an historically significant event motivated by a specific set of historical circumstances; (2) that the process of converting an oral work into a written text necessarily involves an alteration in the traditional material in ways that are historically revealing; (3) that allusions, references, images, figures, and symbols occurring within the text can occasionally be traced to contemporary historical events through correlations with other geographically proximate historical documents; and (4) that the presence of these historically significant allusions, references, images, figures, and symbols can help to explain why the oral material was selected for textual preservation in the first place.  With these methodological considerations in mind, I would like to turn now to the specific historical significance that attached itself to the figure of Charlemagne during the middle years of Henry's reign, in order to understand more fully how his textual image might have been functioning, politically and rhetorically, within the literature issuing from the Plantagenet courts.

 

 

SECTION II: CONFESSIONS OF FAITH

            On the 29th of December 1165, some 350 years after his death, the Emperor Charlemagne was elevated to sainthood in his capacity as both King and Confessor.  Relics of his body were ceremonially translated to the Marienkirche in Cologne from his final resting place in Aachen, which had only recently been rediscovered by means of a miraculous revelation.  Archbishop Rainald of Dassel, the Imperial Chancellor, presided at the service with the solemn blessing of his holiness Pope Paschal III and with the full support of the Holy Roman Emperor Friedrich Barbarossa.  The event itself was commemorated in an imperial decree that Barbarossa issued less than two weeks later on the 8th of January 1166: 

 

Nunc vero electum et sanctissimum confessorem eum confitemur et veneramur in terris, quem in sancta conversatione vixisse et pura confessione ac vera penitentia ad deum migrasse et inter sanctos confessores sanctum confessorem et verum confessorem credimus coronatum in celis.  Inde est quod nos gloriosis factis et meritis tam sanctissimi imperatoris Karoli confidenter animati et sedula petitione carissimi amici nostri Heinrici illustris regis Anglie inducti, assensu et auctoritate domini pape Paschalis et ex consilio principum universorum tam saecularium quam ecclesiasticorum pro revelatione, exaltatione atque canonizatione sanctissimi corporis eius sollempnem curiam in natali domini aput Aquisgranum celebravimus

 

[Now we may truly acknowledge him to be God's chosen and most blessed Confessor and thus we venerate him in all the lands.  We believe that he lived his life in saintly counsel, that he departed to God with a clean conscience and with true penitence, and that he has been crowned a holy Confessor among holy Confessors and a true Confessor in heaven.  This is why, having been so confidently disposed on account of the merits and glorious deeds of this most saintly emperor Charles, and having been persuaded by the earnest appeal of our very dear friend Henry, the illustrious king of England, we celebrated a solemn feast at Aachen at Christmastime for the purpose of exhibiting, consecrating, and canonizing his most blessed body, with the approval and the authority of the lord pope Paschal and with the universal consent of all the princes, both secular and ecclesiastical alike.]

 

This official announcement of Charlemagne's translation and canonization is in many ways a perfect example of what J.L. Austin has famously defined as a performative speech act,[11] a specific function of language wherein the act of uttering a statement actually brings into being the very thing that is being discussed.  Here, for example, the text's proclamation of Charlemagne as a saintly Confessor is what effectively transforms him into a saintly Confessor.  Over and over again within the space of a few short lines, the text of the decree keeps stressing the performative aspects of its own language: from the phrase "we acknowledge him a most blessed Confessor" [confitemur] and "we venerate him" [veneramur] to the "we believe him to have been crowned a true Confessor in heaven" [credimus] to the papal consent that is required to make the ceremony officially binding [assensu et auctoritate domini pape Paschalis] to the universal agreement of all the prelates and potentates consulted [consilio principum universorum].  Moreover, it is by virtue of the very performative acts he is said to have undertaken even within his own lifetime that Charlemagne is deemed worthy of the distinction of saintliness and the title of "Confessor," a term which technically refers to anyone who testifies to his faith in the face of hazardous adversity without having managed to achieve the crowning glory of martyrdom.  And lastly, it is through his own speech act of contrition, the confessing of his sins, that Charlemagne is finally able to arrive before God with a manifestly clean conscience [pura confessione].  According to the specific protocols operating within this imperial decree, then, the performance of confession in each of its three different senses—acknowledgment, testimonial, and absolution—serves to distinguish the ninth-century emperor as a Confessor among confessors.

            And yet, in the end, some doubts must still remain about the final effectiveness of this imperial pronouncement.  So many different speech acts have been occurring within the text here, so many  different attempts have been made at confirming and reinforcing Charlemagne's saintliness, that some suspicion might well be aroused as to whether any one of these statements ever accomplishes its intended purpose.  At what point, it might be asked, does Charlemagne actually become a saint?  Is it at the moment when Barbarossa's proclamation officially registers him among the elect [Nunc vero electum et sanctissimum confessorem eum confitemur]?  Or does it take place the week before when the Archbishop of Cologne speaks the words of consecration during the celebration of the Mass?  Is there a significant difference between the two events, between the oral declaration and the written record?  Does it matter whether the statement issues from Friedrich Barbarossa, the Holy Roman Emperor, or from his chancellor the Archbishop of Cologne?  Does one form of performative activity have more binding force than the other, and if the first affirmation were entirely adequate to the task at hand, is the second one really necessary or is it merely an empty and superfluous gesture?  Does Charlemagne's elevation to sainthood not take place much earlier, perhaps, from the moment the Pope gives his approval or the assembly of princes and prelates pronounce their universal acclamation?  Or does it happen earlier still even, at the moment of Charlemagne's death, when God formally accepts him into the company of the blessèd?  If that is in fact the case, then any human speech act will simply be redundant and inconsequential, while if that is not the case, then no amount of performative speech is ever capable of making it come to pass.  In either event, the performance of the speech act itself may be regarded as utterly worthless and void.

            Austin, for his part, provides us with something of a solution to this quandary.  He suggests that for any act of performative utterance to be considered truly efficacious, a certain number of conditions must first be found to apply: (1) that "there must exist an accepted conventional procedure having a certain conventional effect"; (2) that the procedure "include the uttering of certain words by certain persons in certain circumstances"; (3) that "the particular persons and circumstances in a given case must be appropriate for the invocation of the particular procedure invoked"; and (4) that "the procedure must be executed by all participants both correctly and completely."[12]  As regards the present matter of Charlemagne's beatification, the first of these requirements is easily enough satisfied: the Catholic Church by this time had already instituted a long-standing and generally accepted practice of admitting individuals into the communion of saints, and furthermore, the ritual act of canonization was commonly understood to have the desired effect of making the person so designated a potential intercessor with the Almighty and a venerable object of devotion among Christian practitioners.   As for the suitability of Charlemagne's candidacy, there are certainly ample grounds to be found for its justification.  Although the historical Charlemagne was not particularly well known for exceptional piety during his own life -- and the rumors that were circulating about him throughout the twelfth century suggested that his personal shortcomings were both many and great[13] -- the emperor was nevertheless celebrated for the lasting contributions he had made to the spread of Christianity in Europe through his frequent endowments of monasteries, churches, and episcopal sees, through his political, military, and financial support of the Pope in Rome, and through his wholesale conversion of pagan populations by force of conquest.[14]  Moreover, the canonization of Christian monarchs had become such a matter of routine by this time that the twelfth century would subsequently become known as "the century of the holy rulers"[15] because of all the kings who had been nominated for sainthood.  Clearly, there is no difficulty enlisting existing precedents to support the validity of Charlemagne's claims to sanctity.

            As for the statement's conformity to official procedure -- with respect to the second, third, and fourth of Austin's conditions -- there seems to be no serious impediment to prevent the performative act from taking effect.  There is no need to determine which exact words were used during the Mass at the Marienkirche, even if such a transcript did exist, because the canonization ceremony at this time did not employ a universally standardized formula across the entire Church, and phrasing could vary from place to place and from one occasion to another without substantially compromising the outcome of the event.  Success depended instead on the general acceptance of the speaker's competence to guarantee the statement's validity, and this is where the whole process starts to get complicated.   The question now arises whether Rainald of Dassel, the Archbishop of Cologne, was fully capable of designating Charlemagne a saint.  Certainly, it would have been more customary for the proclamation to have been issued by a solemn council of the whole Church,[16] but Pope Alexander III had already dispensed with this formality nearly five years before when he acceded to the petition of Henry II of England to have his ancestor Edward the Confessor canonized and then further consented to have Thomas Becket, the Archbishop of Canterbury, perform the translation ceremony.  Based on this recent example, which Henry II appears to have mentioned to Friedrich Barbarossa, it would have been perfectly consistent with official Church procedure for the Archbishop of Cologne as Primate of the Holy Roman Empire to officiate at Charlemagne's elevation, provided that he had the Pope's approval.  The text is quite insistent on this point, assuring its readers that the event took place with the full cooperation of his eminence Pope Paschal III [assensu et auctoritate domini pape Paschalis].  The effectiveness of the whole procedure, in fact, now hinges on this one single phrase, "by the assent and the authority of the lord pope."  The trouble here is that Pope Paschal III was never actually recognized by most Europeans as their legitimate pontiff. 

            Contention over the rightful occupancy of the papacy, which was to divide the Church for the better part of twenty years, went back to 1159 when the successor to Pope Hadrian IV was being decided.  Cardinal Roland Bandinelli, a canonist and papal chancellor, quickly emerged as the frontrunner in the election, but his candidacy was vehemently opposed by Friedrich Barbarossa on political grounds.   The Cardinal, it seems, had managed to infuriate the Hohenstaufen ruler at the Diet of Besançon some two years earlier when he suggested, in his capacity as papal legate, that the Emperor properly owed obedience to the Pope as his natural overlord, a position which was hardly consistent with existing principles of imperial sovereignty.  Barbarossa's adherents in the college of cardinals put forward a rival by the name of Cardinal Octavian.  When the election arrived, Roland had the majority of supporters and went on to style himself as Alexander III, but he did not have the unanimous approval of all the delegates, and the institutional Church had no clear policy for how to proceed in the event of a split decision.  Barbarossa then took it upon himself as Holy Roman Emperor to arbitrate the matter, and as might well be expected, he sided with his own candidate Octavian, who held the position as Victor IV.  The schism that ensued left it uncertain as to which of the two popes, if either, was to be considered the genuine occupant of the throne of St. Peter, and only subsequently was it determined that Alexander III had in fact been elected canonically while Victor IV was gradually relegated to the status of an anti-pope.  But while this crisis in ecclesiastical control persisted, tensions began to escalate as Alexander III excommunicated Barbarossa and then threatened to depose him.  The emperor retaliated by driving the pope out of Rome in a successful military strike that sent him into an extended exile in France.  The stand-off continued like this for some time with each side continually undermining the other until the 22nd of April 1164 when Victor IV suddenly died.  Immediately the same day, Barbarossa installed another one of his partisans, Guido of Crema, to take Victor's place as Pope Paschal III.  But if the first of the emperor's papal figureheads lacked convincing spiritual authority, then the second was at even more of a disadvantage because his appointment had not followed even the ordinary protocols required for canonical election and he came to be regarded as purely a creature of Barbarossa's political objectives.

            This was the situation on the 29th of December 1165 when it came to the point of canonizing the emperor Charlemagne.  On the surface of things, it would seem that the whole induction ceremony should now be set aside as technically invalid since Paschal III's authority as pope would have been deemed strictly insufficient for the purposes at hand.  Such would have been the opinion of J.L. Austin, most likely, since the conditions he established for the successful implementation of performative speech have clearly been violated.  But as Judith Butler has gone on to notice, there is more at stake with these speech acts than simply meets the eye.  For Butler, the invocation of authorizing conventions in the execution of performative statements not only derives its efficacy from the conventions being cited but also -- and at the same time -- endows these same discursive conventions with the binding or conferring power they are designed to effect.  Thus, in connection with the formal operations of judicial procedure, she writes that: 

 

 

the judge who authorizes and installs the situation he names . . . invariably cites the law that he applies, and it is the power of this citation that gives the performative its binding or conferring power.  And though it may appear that the binding power of his words is derived from the force of his will or from a prior authority, the opposite is more true: it is through the citation of the law that the figure of the judge's 'will' is produced and the 'priority' of textual authority is established.  Indeed, it is through the invocation of convention that the speech act of the judge derives its binding power; that binding power is to be found neither in the subject of the judge nor in his will, but in the citational legacy by which a contemporary 'act' emerges in the context of a chain of binding conventions.[17] 

 

Extending these insights back to the circumstances surrounding Charlemagne's canonization, it may be supposed that Paschal III gains whatever authority he has through the very act of exercising that authority.  In this instance, moreover, the selection of Charlemagne as the designated object for the performance of this particular rite amounts to a choice that is by no means insignificant or inconsequential, for it is the authority of Charlemagne's example that ultimately enables Paschal to undertake this performative endeavor in the first place. 

            As one of the foremost exponents of a thaumaturgical or theocratic form of kingship, Charlemagne had espoused the Gelasian doctrine of the two swords, whereby the monarch as the vicar of God on earth [vicarius Dei] exercised both spiritual and temporal power in the governance of his realm.  In this dual function as both king and priest [rex et sacerdos], Charlemagne had managed to combine the interests of the Church with those of the State, the sacred with the secular, the religious with the manifestly political, for in extending his territory, he exerted his evangelizing influence over the peoples he subjugated, and in procuring for himself the literate clergy he needed to regulate his new dominions, he became an exemplary benefactor of church institutions.  Whatever advances he may have made on the Church's behalf were inextricably linked with his own ambitions for establishing another world empire on the model of the ancient Romans, for after the fall of Rome, it was the institutional Church that had preserved the memory of Rome as a universal power, even to the point of carrying on its organizational system of metropolitan sees.  Popes submitted to Charlemagne's judgments voluntarily for he had succeeded in making them his feudal dependents, and he regularly took it upon himself to intervene in the Church matters whenever he felt that the occasion demanded it.  These seem to have been the very principles that Friedrich Barbarossa was hoping to revive when he lent his support to the canonization of Charlemagne as King and Confessor, but since the time of the Gregorian Reform Movement and the Investiture Conflict at the end of the previous century, such notions had been growing increasingly unsupportable.  For the past seventy years, churchmen had committed themselves to resisting all manner of imperial interference in ecclesiastical affairs, and they strenuously defended the autonomy of the Church from the encroachments of lay authority, particularly with regard to the ritual investiture of prelates and popes.  For Barbarossa, the appeal of Charlemagne as a fitting object of veneration lies in the opportunity it provides for a renovation of these antiquated arrangements of mutual interest and reciprocal reinforcement between Church and State, in which the Holy Roman Emperor came to preside as the official head of each, and the whole canonization ceremony can now be understood as a clever exercise in self-validation.  For if Paschal III has the authority to make Charlemagne a saint, then Barbarossa must have had the authority to make Paschal the pope, and if Barbarossa has the power to make Paschal the pope, then it can only be that the example of Charlemagne has so empowered him, and this can only happen if Charlemagne has already been made a saint.  The delightful circularity in this reasoning, which takes its own conclusions as premises, proves positively irrefutible, however flawed the logic itself might turn out to be.  But tautology, it must be pointed out, is a device of rhetoric rather than of logic, and its point, therefore, is simply to convince.  It requires nothing more than faith in order to function effectively. 

            This, then, is the first major point that I would like to make in relation to my historical discussion of the Roland text.  In the years immediately following the 29th of December 1165, what the figure of Charlemagne had come to represent was the real crisis in institutional authority that had resulted from recurring conflicts between Church and State, and inasmuch as this image of Charlemagne was actively being invoked at the time, it served to establish an authorizing convention for principles of theocratic kingship, which were then used to underwrite the political sovereignty of secular governments.  This emphasis on the sacral nature of rulership can be seen quite clearly in another one of the Anglo-Norman legends about Charlemagne that was committed to writing around the same time as the Oxford Roland, the Voyage de Charlemagne à Jérusalem et Constantinople.[18]  Here, the text of the poem is divided into two separate adventures or journeys.  In the first section [vv.98-232], Charlemagne and the Twelve Peers of France make a pilgrimage to Jerusalem and receive from the patriarch the religious relics that form the basis for the emperor's claims to spiritual authority; in the second [vv.233-857], they carry off the treasure of the Byzantine emperor, which represents the foundation of his temporal power.  The Roland, admittedly, is far less direct in its application of these conventions, but the subtext is still evident here nevertheless.  Time and again throughout the poem, Charlemagne is shown to have been assisted by divine intervention in his relentless campaign against the Saracens.  In Laisse 179, he appeals to heaven to make the sun stand still for him so that he can continue to pursue the enemy in flight, and the natural order of the entire universe is momentarily suspended as God performs this miracle on the emperor's behalf, just as the Hebrew God of the Old Testament had done for Joshua in his battle against the Amorites.[19]  The citation of this episode from the Bible [Joshua, chapter 10, verses 12-14] is particularly notable, for as Beryl Smalley has pointed out, the same passage was used extensively by English canonists at the time to demonstrate that God showed favor to His chosen people directly through their military leaders without any mediation from the priests or the Levites.[20]  In the laisse immediately following, the Saracens are seen to perish in the river Ebro in exactly the same manner as Pharaoh and his cavalry do in the Book of Exodus [chapter 14, verses 21-29], with the result that Charlemagne suddenly becomes recognized as another Moses. 

            This layering of textual resemblances between Charlemagne and the Hebrew Patriarchs serves to validate and endorse the royalist positions being held during this period, but it is when the Oxford manuscript draws parallels from the New Testament and Christian salvation history that the strongest case for sacral kingship is actually being made.  The Twelve Peers of France are associated not only with the twelve tribes of Israel but also with the twelve apostles.  The connection is made directly when Archbishop Turpin,[21] one of the Frankish generals, is referred to as "such a prophet as no man has been since the time of the apostles" ["Dès les apostres ne fut hom tel prophète," v.2255], and when, in the Voyage de Charlemagne, a Jew happens to observe Charlemagne and the Twelve Peers sitting at the reliquary table from the Last Supper in a Jerusalem monastery, he is so impressed by their glorious appearance that he mistakes them for a vision of God Himself surrounded by His twelve apostles, whereupon he immediately applies to the local patriarch for conversion [vv.139-40].  One of the more compelling arguments that had been offered for canonizing Charlemagne in the first place was that, in conquering and converting the pagans in Europe, he had been performing an apostolic function.[22]  In this context, then, the battles between the Franks and the Saracens are presented as continuing the earlier mission of the early Christian evangelists, and eventually the holy war between believers and non-believers starts to take on the apocalyptic dimension of a cosmic battle between the forces of good and evil.  At Roland's death, for example, all of France is overcome with premonitions of the Last Judgment:

 

En France en ad mult merveillus turment:

Orez i ad de tuneire e de vent,

Pluies e gresila desmesureement;

Chiedent i fuildres e menut e suvent,

E terremoete ço i ad veirement.

De seint Michel del Peril josqu'as Seinz,

Dès Besençun tresqu'al port de Guitsand,

N'en ad recet dunt del mur ne cravent.

Cuntre midi tenebres i ad granz.

N'i ad clartet, se li ciels nen i fent.

Hume nel veit ki mult ne s'espoant.

Dient plusor: "Ço est li definement,

La fin del secle ki nus est en present."

Il nel sevent, ne dient veir nient:

Ço est li granz dulors por la mort de Rollant.   [Laisse 110, vv.1423-37]

 

[In France there is prodigious turmoil: / there is a mighty tempest of thunder and wind, / rain and hail beyond all measure; / lightning strikes quickly and often, / and there is even an earthquake if the truth be told. / From Mont St. Michel to Sens, / from Besançon to the port of Wissant, / there is no refuge where the walls have not cracked. / At noontime there is a great darkness. / There is no light except when the skies split apart. / No man sees this who does not shudder. / Many say: "This is the final moment, / the end of the world is upon us." / They do not know, nor do they speak the truth. / It is the great sorrow for Roland's death.]

 

The text insists that the world has not really come to an end, that France is simply registering the enormous grief it is experiencing over the loss of its greatest hero, but if this passage is not referring to the final conflict in the Book of Revelations, then it must certainly be recalling the death of Jesus, which is described in much the same language in the Gospel accounts [particularly Matthew 27.45-54; but also, Mark 15.33-39 and Luke 23.44-49].  Roland performs the role of the Christian Savior who sacrifices his own life in his continuing struggle against the forces of darkness, and the arch-felon Ganelon, who betrays the hero in exchange for Saracen wealth [in laisses 45-50, vv. 596-641], becomes another incarnation of the treacherous Judas.  Having been left to execute divine retribution and restore order within the poem, Charlemagne is finally cast in the supreme role of God the Father, a living apotheosis of the Almighty himself and the full embodiment of what a theocratic king should be.

 

 

SECTION III: CONSTITUTING AUTHORITY

            It remains now to be seen how events were playing out in England at this time.  It must be remembered that Henry II was the first to propose to Friedrich Barbarossa the idea of canonizing Charlemagne a saint [sedula petitione carissimi amici nostri Heinrici illustris regis Anglie inducti].  Indeed, it may be said that Henry had even masterminded the whole project from the start.  Robert Folz has suggested that the subject was initially broached during an interview he had had with Archbishop Rainald of Dassel, the imperial chancellor, at a meeting held in Rouen on the 15th of April 1165, at a time when the Plantagenet king was actively considering withdrawing his support from Alexander III and throwing in his lot with the Holy Roman Empire.[23]  Negotiations were currently taking place for strengthening English ties with the Hohenstaufens through the marriages of two of Henry's daughters, Mathilda and Joanna, to Henry the Lion, Duke of Saxony and Bavaria, and the younger son of Friedrich Barbarossa.  What had prompted this novel alliance on Henry's part was the Pope's continual interference in the struggle he was having with his own Archbishop, Thomas Becket. 

            The dispute between the King and the Primate of England had been gradually developing over the better part of the past two years, from the month of July in 1163 when Philip de Broc, a canon of Lincoln, had been acquitted of murder in the Court Spiritual of his diocese.  The royal justiciar in the county Simon fitz Peter, not content that justice had been served in this case, sought to rearraign the offender in the secular courts of the King's Bench only to meet with the clerk's utter contempt.  The matter was brought to the King's attention in the presence of the Archbishop of Canterbury, and Henry very quickly became infuriated both at the insult to his personal agent and at the blatant disregard for royal authority, while Becket, for his part, demurred and insisted that lay tribunals had no proper jurisdiction over clerics in ecclesiastical orders.  Henry, who was intent on having the rule of law applied equitably and universally throughout his kingdom, called together a synod of all his bishops at Westminster that October to decide the issue and to determine what the traditional recourse had been for cases like this in the past.  With nearly a sixth of the population in some form of clerical orders,[24] it was imperative that the problem be addressed expeditiously since the potential for widespread irregularities threatened to debilitate the entire system of English law that Henry had been working so diligently to restore after the calamitous disorder of his predecessor's reign.  During the session, the King suggested that reprobate clerics, once they had been convicted of crimes in their local church courts and stripped of their office, should be resubmitted for judgment in the lay courts where the penalties were harsher and would better accord with the charges against them.  This time around, the Archbishop found himself dissenting vociferously, claiming that the liberties of the Church were now being jeapordized and that it was not only inappropriate but contrary to Scripture for anyone to be tried twice over for the identical crime.[25]  A heated debate ensued among the various participants for the next several hours, and Henry finally left the council without obtaining the satisfaction he so eagerly desired.

            He reconvened the assembly three months later at his hunting-lodge in Clarendon after canvassing supporters through the Bishop of London, Gilbert Foliot, and after commissioning two of his closest advisors, Richard de Lucy and Jocelin de Bailliol, to draw up a list of the customary practices that had traditionally been observed in the time of his grandfather Henry I.  The resulting document, known afterwards as the Constitutions of Clarendon, did little more than reaffirm "the acknowledged customs and privileges of the realm."[26]  Even though it may have appeared highly controversial at the time due to its bold restatement of royalist principles, the claims it lays down were fairly conservative in their premises and made no attempt at extending royal domination beyond the limits that Henry's Anglo-Norman ancestors had enjoyed with respect to their dealings with the English Church.[27] Thomas Becket initially resisted the many restrictions which he felt that Henry had been placing upon the Church, but under heavy duress from the other bishops he eventually relented, and at the end of three days he affixed his signature to the document and gave his solemn oath to uphold it in practice. A final copy of the document was then presented to Alexander III for papal approval, as was customary in such cases, but the Pope took exception to all but six of the articles and rejected the document outright.  Becket immediately repented his earlier hastiness in submitting to the King and reneged on the oath he had just sworn to observe the law. 

            In a fit of anger, Henry drew up legal proceedings against the Archbishop on three counts: first, for having perjured himself in the present instance; second, for having illegally absented himself from court during an appeal brought against him by John the Marshall; and third, for financial improprieties amounting to treason, which Becket was supposed to have committed during the Siege of Toulouse in his previous service as Henry's chancellor.[28]  From the 1st to the 29th of October 1164, the King convened a council at Northampton to bring a conviction against his former favorite, but the Archbishop fled for protection to the Cistercian abbey of Pontigny in France, where he remained for the next six years, studying theology and regularly excommunicating the most prominent of Henry's supporters when he wasn't threatening the entire kingdom with interdict.  Alexander III, for his part, was now faced with the prospect of losing Henry's support forever, and under imminent danger of invasion from Frederick Barbarossa,[29] he quickly moderated his position by increasing his distance from Thomas Becket.  He continued his attempts to mediate between the King and the Archbishop through his emissaries, but he softened or annulled most of Becket's censures and prevented him from condemning the king directly.  Becket was mostly reduced by this point to ineffectual posturing, and he finally came to terms with Henry II at La Ferté Bernard on the 22nd of July 1170.  On the first of December, the Archbishop returned to England where he was greeted upon landing at Sandwich by a round of insults from many quarters, including apparently the young king Henry III.  Then, on Christmas Day during Mass, he took his reprisals from the pulpit, reiterating his earlier orders of excommunication he had pronounced against his enemies.  When Henry received report of this event the next day in Rouen, he was completely outraged and gave orders to have Becket arrested immediately.  Three days later, on the 29th of December 1170, five years to the day after the Emperor Charlemagne was canonized, Thomas Becket was murdered at the altar of Canterbury Cathedral by four of Henry II's household knights. 

            All the controversy that had been raised over the Constitutions of Clarendon had very little to do in the end with the edicts themselves --  their practice in the past having seldom raised much serious objection -- but the stipulation that the edicts were to be "inviolably observed for ever and ever" was a cause for some concern.  Routines, which had formerly been treated as flexible, ad hoc, and subject to change, were now being made permanent and irrevocable once they were committed to writing.  These sixteen articles represented an attempt to stabilize a set of authorizing conventions and regular operating procedures in order to forestall any further resistance to the exercise of sovereign power.  They kept the King from having to reassert his rights every time his prerogative was called into question.  This process of textualizing political authority, so characteristic of Henry II's reign,[30] can be regarded, not just as a bald assertion of power but as a preemptive strategy aimed at inhibiting competing conventions and suppressing variant or opposing claims.  This final observation relates to my concluding point, then, about the textuality of the Oxford Roland.  The ongoing struggle for dominance and control, not just of people but of normative traditions and customs as well, helps to explain the cultural importance of selecting only certain versions of orally transmitted materials, particularly works like the Roland with its strong ideological content, and then fixing their form forever.  Thus, England in this period emerges as the major center for the production and dissemination of most of the earliest texts we have of the Charlemagne legends: not only the Oxford Roland and the Voyage de Charlemagne but also the Latin Turpin that Walter Map mentions in the De Nugis Curialium and the De Prodicione Guenonis, which is a Latin retelling of the trial of Ganelon, and even the earliest version of the story in German, the Roulandeslied of Conrad the Clerk, may have originated here as well since the translation is generally thought to have been commissioned by Duke Henry the Lion and his wife Margaret, the noble daughter of Henry II, whose marriage in 1168 took place right in the middle of all this turmoil and dissension.[31] 

            If the number of different textual examples I have cited here so far is any indication of how much Henry II was depending on textual justification as confirmation of his political authority, it may also be testifying to an underlying anxiety as well, a growing suspicion that no amount of appeal to precedents or citational conventions would ever be sufficient any more when the authorizing structures themselves, both oral and literate, were collapsing around him.  The rift between Church and State and the schism within the Church had so completely destroyed the credibility of both institutions and impaired each's ability to confer power upon its own members, that religious leaders could excommunicate secular leaders from their Church at will, and secular leaders could attempt to put religious leaders on trial in their courts and pronounce convictions, and each side could threaten to depose the other, without any of these performative acts having the slightest consequence or binding effect.  Faith had completely disappeared from the process, and all that was required now was to withdraw one's support from one of the two competing establishments and transfer it to the other for all the authority of the first to have been rendered useless and ineffectual.  Revolts, rebellions, and political defections continually undermined Henry II's career in the aftermath of the Becket Controversy, to the point when in April of 1173, nearly all of the territories he governed rose up against him, led by his own sons and supported by his wife, his feudal overlord, and many of his leading tenants-in-chief, and it was only through repeated military victories that he managed to reestablish his position.  The image of Charlemagne may survive in the Plantagenet texts as a figure of universal sovereignty, the conquering ruler of a great world empire, but in late twelfth-century politics, he served as an emblem for a world that was falling apart.  In the end, even the celebration of Charlemagne's feast day was finally preempted, when the 29th of December was rededicated to the memory of Thomas Becket, who had been created a saint and martyr of the Catholic Church on the 1st of March 1172, just 14 months after his death. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



[1] This community of Austin canons at St. Mary's in Oseney, which by the fourteenth century had combined with the neighboring communities of St. George's and St. Frideswide's, is significant for the purposes of this study on a number of accounts.  First of all, the abbey was a major center of literary and scholarly activity in England during the twelfth-century when it served many of the same educational functions as the university at Oxford would come to assume shortly afterwards.  Well-known literary figures like Geoffrey of Monmouth had been a member of the priory of St. George's when he wrote the Historia Regum Britanniae for Henry II's uncle Robert of Gloucester, and Gerald of Wales delivered his Topographia Hiberniae there in praise of Henry II during the 1180's.  Second, the community, through its founders, retained very close connections to the English royal family.  The original priory had been founded at Oseney in 1129 by Robert D'Oilly, sheriff of Oxford and  constable to Henry II's grandfather, King Henry I, at the request of his Robert's wife Editha, herself one of the king's more celebrated mistresses.  The charter for the priory explicitly dedicated the members of the community to the service of royal interests, "for the personal welfare of the king and the public safety of the entire realm" (pro salute regis & incolumitate tocius regni).  During the civil wars between Stephen of Boulogne and Henry II's mother, the Empress Mathilda, the D'Oilly family sided with the empress, and the community of St. Mary's, having been accorded the full status of an abbey in the second year of Henry II's reign, would continue to benefit from Plantagenet patronage throughout Henry's lifetime.  See "A charter of Robert d'Oiley," in Cartulary of Oseney Abbey, 3 volumes, ed. H.E. Salter, Oxford: Clarendon Press, 1929: I, 1. J.C. Dickinson, The Origins of the Austin Canons and Their Introduction into England, London: SPCK, 1950: 122, 141.  Moreover, there are a number of attestations to the abbey's enduring interest in the Roland material.  For instance, in the mid-thirteenth-century chronicle attributed to Thomas Wykes, one of the later canons of Oseney abbey, the scribe has made a telling slippage at one point by substituting the name 'Roland' for that of 'Rollo,' the first Duke of Normandy and the progenitor of Henry's Norman line, ("Willelmi Lungespeye, filii Rolandi, qui fuit primus dux Normannorum").  See the "Chronicon Vulgo Dictum Chronicon Thomae Wykes," Annales Monastici, vol. IV, ed. Henry Richards Luard, London: Longmans, Green, Reader, and Dyer, 1869: 8.  Dominica Legge takes for granted that the manuscript had always belonged to Oseney, where she notes that a long tradition of epic composition was to remain in practice, as evidenced by the thirteenth-century authorship of the Chanson de Gui de Warewick by another canon of that community.  See: M. Dominica Legge, Anglo-Norman Literature and Its Background, Oxford: Clarendon Press, 1963: 162, 169.

 

[2] Joseph Bédier and Edmund Stengel, following Théophile Gautier and Gaston Paris, assign a date somewhere in the 1170's on the grounds of textual and philological evidence, while Malcolm Parkes opts for the second quarter of the twelfth century on the basis of paleographic and codicological evidence.  M.B. Parkes, "The Date of the Oxford Manuscript of La Chanson de Roland (Oxford, Bodleian Library, MS Digby 23), Medioevo Romanzo 10.2 (1985): 161-176.  Ian Short, however, reverts to a dating in the 1170's strictly on paleographical grounds, supplanting Charles Samaran's previously authoritative judgment recommending the period 1130-1140.  Ian Short, "The Oxford Manuscript of the Chanson de Roland: A Paleographic Note," Romania 94 (1973): 221-31.  Charles Samaran, Introduction to La Chanson de Roland, reproduction phototypique du MS Digby 23 de la Bodleian Library d'Oxford, ed. A. de Laborde, Paris: Société des Anciens Textes Français, 1933: 28-32. The handwriting has been characterized by paleographers as shaky and a bit irregular, prompting some critics to assume that the scribe was very old at the time of transcription and thus arguing for a dating of the manuscript towards the end of this range.  See M. Dominica Legge, Anglo-Norman Literature and Its Background: 4-5, 169, 369. 

 

[3] Émile Mireaux, La Chanson de Roland et l'Histoire de France, Paris: Éditions Albin Michel, 1943: 82-96.  Mireaux further notes in this discussion that the title of standard-bearer or seneschal of France was an honor that Henry II had acquired from his continental overlord, the French king Louis VII, on August 31, 1158 [Alternately, the date January 6, 1169 is proposed by Eyton as the outcome of the treaty of Montmirail].  Prior to that time, the title had never belonged to the House of Anjou.

 

4 In between are listed places where Henry had concluded alliances: Lombardy, the region around Rome, Bavaria, Flanders, Burgundy, Poland, Constantinople, and Saxony, vv. 2326-30.  The full text of the citation appears below followed by my own translation. Folios 42r-43v, Laisse CLXXII, vv.2316-34.  La Chanson de Roland, ed. Pierre Jonin, Paris: Gallimard, 1979.

 

"E! Durendal, cum es bele, e clere, e blanche! / Cuntre soleill si luises e reflambes! / Carles esteit es vals de Moriane,/ Quan Deus del cel li mandat par sun angle / Qu'il te dunast a un cunte cataignie:/ Dunc la me ceinst li gentilz reis, li magnes./ Jo l'en cunquis e Anjou e Bretaigne,/ Si l'en cunquis e Peitou e le Maine;/ Jo l'en cunquis Normandie la franche,/ Si l'en cunquis Provence e Equitaigne / E Lumbardie e trestute Romaine;/ Jo l'en cunquis Baiver e tute Flandres/ E Burguigne e trestute Puillanie,/ Costentinnoble, dunt il out la fiance,/ E en Saisonie fait il ço qu'il demandet;/ Jo l'en cunquis e Escoce [Guales Islonde] / E Engleterre, que il teneit sa cambre;/ Cunquis l'en ai païs e teres tantes,/ Que Carles tient, ki ad la barbe blanche."   

 [Missing text supplied from manuscript; a facsimile of MS Digby 23 is currently available at http://image.ox.ac.uk/pages/bodleian/MSA04F~1.dig/Main.html curtesy of the Bodleian Library at Oxford.]

 

["Ah! Durendal, how beautiful you are and shining and white! / Against the sun, you sparkle and gleam! / Charles was in the Valley of Maurienne / When God sent an angel from heaven / Telling him to give you to a lordly captain: / Thereupon, the great and courteous king girded it on me himself. /  I used it to conquer both Anjou and Brittany, / Then I conquered both Poitou and Maine; / I used it to conquer Normandy the free, / Then I conquered Provence and Aquitaine / And Lombardy and all of the Roman domain; / With it I have conquered Bavaria and the whole of Flanders / And Burgundy and all of Poland, / Constantinople, where they now pay him homage, / And even in Saxony they do what he requires; / With it I have conquered Scotland [Wales, and Ireland] / And England where he maintains the seat of his power; / With it I have conquered so many countries and territories / That now belong to Charles of the white beard."]

 

[5] These developments provoked a great deal of commentary from Henry's contemporaries and were regarded as extraordinarily impressive accomplishments for their novelty at the time.  Accounts of these events are given in the following primary sources: Roger of Hoveden, Gesta Regis Henrici Secundi, vol. I, 36-8; Receuil des Actes de Henri II, II, 1-4; Letter of John of Salisbury, Materials for the Life of Becket, vol. VIII, 26-30; Peter of Blois, Epistula 13, Patrologia Latina CCVII, col. 340.  Discussed in: Austin Lane Poole, From Domesday Book to Magna Carta, 330-2; W.L. Warren, Henry II, 117, 221.

 

[6] Gerald of Wales, De Principis Instructione Liber, in Giraldi Cambrensis Opera, 8 volumes, ed. George F. Warner, London: Rolls Series, Kraus Reprint Ltd, 1964: VIII, 157.

 

"Praeterea in transmarinis Aquitannicae Galliae partibus praeter Andegaviam, Cenomanniam et Turoniam, quae ei patrimoniali jure, Pictaviam quoque et Gasconiam totam usque ad Pyrenaeos Hispaniae montes, quae ei matrimonialiter obvenerant, dominatui suo Alverniam et Berricum, Gisortium quoque cum Vesegino Normannico, olim Normanniae subtracto, viriliter adjecit.  Nec solum ad Francorum, simplicis ac sancti viri Ludovici regis abutens commoditate, verum etiam ad Romanum imperium, occasione werrae diutinae et inexorabilis discordiae inter imperatorem Frethericum et suos obortae, tam Italia tota quam urbe Romulea saepius invitatus, comparata quidem sibi ad hoc Morianae vallis et Alpium via, sed non efficaciter obtenta, animositate sua ambitum extendit.  Solet quippe, quoniam "ex abundantia cordis os loquitur," animosum pariter et ambitiosum coram privatis suis nonnunquam verbum emittere, totum videlicet mundum uni probo potentique viro parum esse.  Adeo siquidem per universum orbem nominis ejus fama celebris exstiterat, ut ipsa prae cunctis terrae regibus ac principibus et fidelibus ad gloriam fuerit et gentilibus ad terrorem.  Cuncti quoque terrarum principes tam Christiani quam Gentiles, et sicut Alemannicus Frethericus et Manuel Graecus, sic Noradinus suo tempore et post Psaladinus, et sicut Asiae sic et Europae, Hispaniae vidilicet, tam fidei domesticae quam infideles, eundem exeniis et nuntiis crebris honorare consueverunt et visitare."

 

["Moreover, he added upon his holdings overseas in the Aquitaine, for besides Anjou, Maine, and Touraine -- which were his by right of inheritance -- and Poitou and the whole of Gascony as far as the Pyrenees in Spain -- which fell to him through marriage -- he manfully annexed the regions of Auvergne, Berry, and Gisors with the Norman Vexin, which had formerly been alienated from Normandy.  He extended his dominion energetically not only through the empire of the French, abusing the kindly disposition of that simple and holy man King Louis [VII], but also to the [Holy] Roman Empire, on the occasion of the persistent warfare and inexorable discord that had arisen between the emperor Frederick and his subjects.  He had been invited there many times by the whole of Italy as well as by the city of Rome, and he even prepared himself for this undertaking by a passageway through the valley of Maurienne and the Alps, but he never secured it effectively.  He was often in the habit, though, since "his mouth speaks from the fullness of his heart," of letting slip a bold and ambititous remark in the presence of his closest confidants, to the effect that the whole world was not enough for one mighty and capable man.  Thus, the reputation of his famous name spread throughout the entire world so that it abounded in glory above all the kings of the earth, above the princes and above all the faithful, to the terrible dread of the pagans.  The princes from all the lands about, both Christians and Saracens, even the German [Emperor] Frederick and the Byzantine [Emperor] Manuel, the emir Nouradin in his time and later Saladin, from Asia just as much as from Europe and even from Spain, those who were members of the faith as well as those who were infidels, all used to honor him with frequent gifts and visit him with regular embassies."]

 

[7] The image of the two swords, deriving from allegorized interpretations of Luke 22:38, was used by medieval commentators to support the divine ordination of royal and ecclesiastical power.  It was first used by Alcuin to explain to Charlemagne his dual purpose as emperor: to rid the world of heresy and to subjugate the pagans.  The concept would have a long and politically charged afterlife as it was appropriated by both sides in the Investiture Conflict.  See: Joseph Canning, A History of Medieval Political Thought, 49-50, 99-100, 109, 132, 139, 152; Ernst Kantorowicz, The King's Two Bodies, 456, 460.

 

[8]  Jordan Fantosme's Chronicle, ed. R.C. Johnston, Oxford: Clarendon Press, 1981: 10.

 

[9] Walter Map, De Nugis Curialium (Courtiers' Trifles), ed. and trans. M.R. James, revised by C.N.L. Brooke and R.A.B. Mynors, Oxford: Clarendon Press, 1983:.V.1.

 

[10] The episode where Alexander addresses the tomb of Achilles is recorded in Julius Valerius' Res Gestae Alexandri, i.47; see p. 405, n. 2 in the James, Brooke, and Mynors edition of the De Nugis Curialium. 

 

[11] J.L. Austin, HowTo Do Things With Words, Second Edition, Cambridge MA: Harvard University Press, 1962, 1975.

 

[12] Austin, HowTo Do Things With Words, 14-15.

 

[13]According to the "Miracles of St. Goar," "The Life of St. Gilles," and the so-called "Kaiserchronik," Charlemagne was said to have been guilty of some particularly egregious and unspeakable sin for which he was eventually pardoned directly by God without benefit of confession or priestly mediation.  By the twelfth century, this scandalous fault had come to be identified with an incestuous love affair he was supposed to have had with his sister Alais, from which liaison the hero Roland was born.  See: Robert Folz, Le Souvenir et la légende de Charlemagne dans l'Empire germanique médiéval, Paris: Société d'Édition Les Belles Lettres, 1950: 203-37.

 

[14]For the official list of reasons behind Charlemagne's canonization, see: Robert Folz, Le souvenir et la légende de Charlemagne, 209-10. 

 

[15] Theodor Klauser, "Die Liturgie der Heiligsprechung," in Heilige Ûberliefung, Beitrãge zur Geschichte des alten Mönchtums und des Benediktinerordens, Supplementband, Munich, 1938: 229 ff.  Cited in Bernard W. Scholz, "The Canonization of Edward the Confessor," Speculum 36.1 (January 1961), 38-60, 48.

 

[16] Such was the procedure recommended in the bull of canonization for the Emperor Henry II in 1146: Scholz, "The Canonization of Edward the Confessor,"  50.

 

[17] Judith Butler, "Critically Queer," in GLQ: A Journal of Lesbian and Gay Studies 1.1 (1993): 17-32, 17-18; reprinted in Bodies That Matter:On the Discursive Limits of "Sex," New York and London: Routledge, 1993: 225.

 

[18] Le Voyage de Charlemagne à Jérusalem et à Constantinople, ed. Paul Aebischer, Geneva: Librairie Droz, Paris: Librairie Minard, 1965.

 

[19] Joshua 10.14 regards this prodigy as truly extraordinary, however: "There has been no day like it before or since, when the Lord heeded a human voice; for the Lord fought for Israel."

 

[20]Such arguments, citing similar scriptural precedents, had actually been used by Henry's partisans against Thomas Becket to justify lay control over the clergy.  See: Beryl Smalley, The Becket Conflict and the Schools, 131, 162.

 

[21]The figure of Turpin would have struck twelfth-century audiences for its daring refutation of canon law, since priests had been prohibited by the Church from bearing arms and following worldly occupations at the Reform Council held by Pope Leo IX at Rheims in 1049 (article vi).  See: Brian Tierney, The Crisis of Church and State, 31.

 

[22]Robert Folz, Le souvenir et la légende de Charlemagne, 209-10.

 

[23] Robert Folz, Le souvenir et la légende de Charlemagne, 204.

 

[24]This estimate has been provided in: W.L. Warren, Henry II, Berkeley and Los Angeles: University of California Press, 1973:  460.

 

[25]Becket was quoting from Jerome's commentary on the prophet Nahum where it says, "God does not judge twice in the same case."  Cited in: W.L. Warren, Henry II, 467.

 

[26] These articles consisted chiefly of the following precepts elaborated over sixteen separate articles: (i) that all disputes between clerics and laymen, both civil and criminal, were to remain subject to final adjudication by the lord king [§§ 1,3,8,9,10,13]; (ii) that all who held property of the king, both tenured barons and beneficed clergy alike, were under feudal obligation to the king and therefore required his consent before undertaking any measures that might affect himself, his policies, or his principal agents [§§ 4,7,11]; and (iii) that all estates in England, whether occupied by the Church or by the nobility, ultimately belonged to the king, who retained the right to them if not the actual possession, and when they became vacant, either through death or forfeiture, their revenues and chattels defaulted back to royal control until such time as they were granted to someone new [§§ 2,12,14].  " The Constitutions of Clarendon (January 1164)," English Historical Documents, 1042-1189, Volume II: 718-22.

 

[27] For the general conformity of the Constitutions of Clarendon with earlier precedents, see: Austin Lane Poole, From Domesday Book to Magna Carta, 206-7; W.L. Warren, Henry II, 474-82.

 

28 Becket was charged with having misappropriated a total of 2,000 marks during the campaign against Toulouse.  See: Austin Lane Poole, From Domesday Book to Magna Carta, 208.

 

29  In the autumn of 1166, the Holy Roman Emperor was mobilizing an army to attack the pope once again.

 

30 M. T. Clanchy, From Memory to Written Record: England 1066-1307, 2nd edition, Oxford and Cambridge MA: Blackwell, 1993: 44-80. 

 

31 The Ruolandes liet, the earliest version of the Roland material in German, has been traced back to the court of Henry II through his daughter Mathilda, who is credited by the author Conrad with having commissioned this translation of a preexisting poem after her marriage to Duke Henry the Lion of Saxony and Bavaria.  See Das Rolandslied des Pfaffen Konrad, ed. Dieter Kartschoke, Stuttgart: Philipp Reclam, 1993: 604, vv. 9017-24: "Nu wünschen wir alle gelîche / dem herzogen Hainrîche, / daß im got lône. / diu matteria, diu ist scoene, / diu süeze wir von im haben. / daz buoch hiez er vor tragen, / gescriben ze den Karlingen. / des gerte diu edele herzoginne, / aines rîchen küniges barn." ["Now may we all alike wish our blessings / upon Duke Henry / so that God may protect him. / The material itself is lovely; / let us partake of its sweetness. / He commanded that this book be translated, / since it had been written in French, / to please the noble duchess, / the child of a mighty king."]   Elsewhere in the poem, the author Conrad explains that he translated the text not directly from the French but through an intervening translation in Latin: vv. 9080-3.  For the positive identification of the 'Herzog Hainriche' as Henry the Lion and of the 'edele Herzoginne' and her father as Mathilda and Henry II, see the afterword of this editon, 791; also, Robert Folz, Le souvenir et la légende de Charlemagne, 240-1. Once again, Henry II can be seen recirculating Charlemagne's reputation back into Germany where the emperor's successors still ruled.