Click here to hear this poem read aloud in Tamazight by Redjdal Makhlouf.

 

Ci-dessous les paroles du Sermon de Matoub Lounes, extraites de son

dernier album et traduites en francais par Nadia H. et Metref A. lors de

l'Hommage qui lui est rendu au Zenith de Paris le 18 juillet 1998.

 

Tabr'at i Leh'kwem ...

Ulay&er nerjj-asirem an-nsenned f ssber'

Amsedrar ur ih'ekkem &as ye&ra yez'wer'

Afus n lbat'el itswalqem l&ella-s d ccer'

I las'el ssamesen udem ye&ma ijunjjer'

Jeggren s ddin ts-tsa<r'abt tamurt n Lezzayer

D u&urru, d u&urru, d u&urru

D ungif i bubben tabburt akken i wen-ted'r'a

Ma t&ilem a-d d'elqen i tsarut tes<am nniya

W-i<erd'en tacrih't t-sekkurt ur iqenne< ara

Ddwa-s ancerreg tamurt a-nefrez tura

Amer ass-en a yetma a-tnaqel Lezzayer

Seg w&urru, Seg w&urru, Seg w&urru

Macci d yiwen i-d iz'edmen yessenta tuccar

Ay amcum segne& yeff&en yejja-d tisigar

Di Lezzayer tagmat tud'en tent'er ur tetsnekkar

Ssus ir'ebb-acciwen ad yesn-idurar

I<ett'el ad-d yejbu liser ara ts-ifersen

Seg w&urru, Seg w&urru, Seg w&urru

&as yeqqed-a& laz' d facal f ssber' ur netsennid

Skud mazal tarwa n leh'lal ur s-nkenn-i lqid

Akken ib&a izelz uzaylal ur nxellef abrid

Igemmaren at ih'emmal ur nfid'ent ljjid

S las'el d s's'fa l-l<eqqwal s aa-nezwi Lezzayer

Seg w&urru, Seg w&urru, Seg w&urru

 

 

En francais:

Inutile de croire en l'espoir et de s'appuyer sur la resignation

Aucun montagnard (Kabyle) ne sera au pouvoir, meme s'il est instruit et

competent

Notre identite est frappee, moisie, rouillee

On a repeint l'Algerie de religion et d'arabe

Et de Trahison, de Trahison, de Trahison !

C'est l'histoire de l'idiot portant la porte qui vous arrive

Vous etes bien naifs de croire qu'ils vous en donneront la clef

Qui goute a la chair de la perdrix n'en est jamais rassasie

Creons UN ETAT FEDERAL et ORDONNONS NOTRE MARCHE

Ce n'est qu'ainsi que l'ALgerie se liberera

De la Trahison, de la Trahison, de la Trahison

Combien d'envahisseurs ont plante leurs griffes

Chaque oppresseur qui s'en va ne laisse que stigmates

La fraternite en Algerie est blessee, deja elle agonise, sait-on si elle

se retablira

Maitresse des lieux, la gangrene ronge de l'interieur

Tarde la paix qui l'arretera

Tarde la paix qui la guerira

De la Trahison, de la Trahison, de la Trahison

La faim et l'adversite ne nous ferons pas abdiquer

Tant qu'il restera des hommes, nous ne plierons sous aucun joug

Rien ne nous detournera de notre chemin

Ce que la crue deverse n'atteint pas notre gloire

Avec notre identite et l'intelligence, nous debarrasserons l'Algerie

De la Trahison, de la Trahison, de la Trahison

Traduction: H. Nadia et A. Metref

 

Click here to return to the SpokenLit homepage.